-
Website
http://www.tofugu.com/ -
Original page
http://www.tofugu.com/2007/10/01/how-to-not-talk-like-a-japanese-transvestite-or-a-boygirl/ -
Subscribe
All Comments -
Community
-
Top Commenters
-
Maciel
90 comments · 4 points
-
Fredy
74 comments · 10 points
-
Chester_King
37 comments · 8 points
-
Sougen02
58 comments · 3 points
-
Kitam
53 comments · 5 points
-
-
Popular Threads
-
Is Learning Japanese Not Popular Anymore?
2 weeks ago · 52 comments
-
Wash Your Hands Japan, or This Guy Will Dance Again
3 weeks ago · 25 comments
-
Go Premium with Lang-8 to Better Your Japanese
1 week ago · 8 comments
-
Ultraman, Godzilla Wedding
3 weeks ago · 3 comments
-
Is Learning Japanese Not Popular Anymore?
but i dont think you want to go the complete opposite and have everyone start talking like "ore omae wo bukkorosu zo!" or something :x
well, it would be interesting at least :D lol
but that list of words scared me at first as i've been learning not to use da after adjectives generally, but i see kirei was the only one where that happened anyway though lol
although i'm wondering why "kai" and "dai" was used a lot in those examples?
:p
高いかい... 高い... 高いかい... 高い... (*sigh*)
Can't I just go along with "高い", it's already ingrained into my head, or will I be made fun of when I visit Japan? If the men accepted the way woman speak, is it the same the other way around?
I think you should try to be a bit more manly when you speak. I don't think people won't accept you, but it'll probably improve your image (as in, people will think you have a better grasp of the language). I know a lot of guys who don't actually use かい (Japanese guys, mind you), so it's nothing to freak out about, but it definitely makes a foreigner's speech sound more authentic, at least to me.
If you take a look at the charts above, 高い is also in the "men's language" category :)
Well, I've study Japanese for 22 years, and English for year, and I think you do a great job show people what Japan and Japanese is about in actuality.
Sorry about my horrible English. I'm a Swede.
それじゃ
頑張ってください
I think I've managed to get a hold of "which way" to speak, without really working hard on it. So I (hopefully) talk like boys should talk (except from when I talk like a yakuza for fun, which I won't be able to do in Japan).
Isn't かい just the 関東-version of か? That's at least what I figured, since I've heard girls saying かい as well (if we avoid stating this is one of these "cross overs") …
This website is absolutely awesome. I've followed it for some time now and thoroughly enjoyed everything you've produced for us! I'm also studying Japanese, and it's posts like these that both help and humour me. And by humour, I mean bursting out laughing. Koichi, you're a very courageous and comfortable individual to say the least.
Thanks again, and keep up the great work!
Sincerely,
Christopher
But really, I can just say I'm glad I'm a girl *phew* The details go right over my head. I'll definitely make it a point to try and know the differences between words once I get past the basics.
Thank you for yet another informative, awesome article Koichi! ^^
The books 'Making out in Japanese' 1 and 2 also have quite good sections on the distinctions.
And you never know...
~
I have a female teacher, but she always makes sure that the males are saying things manly and females aren't following them, heh.
As I’m a Japanese, I just wanna tell you that you don’t have to be bothered for such a trivial thing. I think it’s too difficult for Japanese learners to understand the difference of way of speaking between male and female. It’s not worth spending your time for this.
If you have reached a certain level of Japanese skills, it would be nice to learn though.
In Japan, it seems that there is a huge difference in way of speaking between male and female when they are young. However, as they grow up, less differece in their way of speaking. So, don’t worry.
Anyway, I’m glad to know there are people who learn my lunguage seriously.
皆さんこんにちはブロです!
Yes, anyway I know what you mean about talking as your gender. When I first started to learn Japanese I noticed after watching drama’s how different boys and girls talked. I am so glad that I bought this phrase book that covers both male and female dialect. “Making out in Japanese” I am sure some people also have this book. But I was told by a friend that I sounded like a girl, and did not know what he meant, I was just talking in a normal voice. But he explained to me what I was saying were what girls said. SO I think it’s a very common mistake with ones first starting out with Japanese. But I am always making sure not to make this mistake again あたし err オレ!
P.S. Love your site. Good mix of interesting facts and total randomness.
あの女言葉の歴史の話は本当ですか?
女子学生はいつも変な言葉を使いますがwww、明治時代(もしかして江戸時代から?)からそうだったんですね!
コウイチさんが女言葉でしゃべった時、なんか美川憲一みたいで面白かったですwww
僕のコロンビアの友達が、日本語を勉強してますが、このサイトを参考にして、わざと女言葉でしゃべってますwww
Awwww… This is going to be such a hard habit to change!
Do I have to???? Guy's way is easier to remember.
My two japanese friends, who happen to be guys, are always emphasizing the girliness of my japanese, so this really helps...but my question is; Is there a difference between speaking "like a guy" and speaking like a "tough" guy? In speaking like a "guy" are you automatically tough sounding...or is there a level above that? The only variations I know are of "watashi" with "ore" being the "tough" substitute.
What's the deal?
Thanks!
Let's be adults, here.
I always felt more appealed to attaching da and such at the end of sentences even though I never found any page like this describing its more masculine. Usually this ended up me correcting myself without the da part at the end, glad to know I dont have to anymore :)
im a girl, and learn japanese from a girl. so i think im all good.
anyways, ill be visiting your site more =)
PEACE
Watashi wa Geoffrey dess, yoroshiku onegaishimass !!!
Dude you're defenitly funny enough to be a comedian,
the segata sanchiro stuff was/is hilarious ( other stuff as well)
I'm actually from the netherlands and trying to become a manga-ka.
So was kinda wondering if you had tips for us (i'm writing/drawing the stories with my best friend)
If you could do something like a do/don't kinda thinking about creating manga/getting in tha industry would be awesome.
If you have time dough that would be great.
And keep up tha good work,it's REALLY helpfull while learning japanese :D
「だろう」と言いたかったですが、正しいのは「でしょう」と思いますが…(私が女の人からです)
She'd be like, "Chibun wa, anata ni au tameni koko ni kita" and stuff like that. She never used Atashi or Watashi, not even Boku or Ore. Chibun! wtf? Maybe its the false subtitles, I really don't know.
Anyways, interesting info here!
The funny thing about the infamous 'wa' particle in women's speech is that in dramas and movies you'll hear it used by women of all ages all the time, but in real life I've only ever heard older women (maybe 50+) use it . I'm a female in my 20s, but I know my friends would find it weird if I suddenly started using 'wa' at the end of my sentences. A lot of the other examples I hear used a lot, though.
And as some other people have pointed out, it definitely goes the other way, too! If a girl hangs out with a lot of guys or watches too much Gokusen or something, she should be careful about what kind of Japanese she picks up XD
there needs to be explanation somewhere! Your teachers sound good, though!